深圳拼客网
注册 登录
  • 会员
  • 标签
  • 统计
  • 帮助

深圳拼客网 » 拼客水库 » 英语的“大便、小便、放屁”真正说法

‹‹ 上一主题 | 下一主题 ››
发新话题
  • 发新话题
  • 发布投票
  • 发布商品
  • 发布悬赏
  • 发布活动
  • 发布辩论
  • 发布视频
打印

英语的“大便、小便、放屁”真正说法

窄袖轻罗

窄袖轻罗

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

UID
12 
帖子
351 
金钱
2088 RMB 
籍贯
广东 
现在
深圳南山区 
阅读权限
100 
在线时间
126 小时 
  • 发短消息
  • 加为好友
  • 当前离线
1# 大 中 小 发表于 2007-4-4 16:42  只看该作者

英语的“大便、小便、放屁”真正说法

一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……
  至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
  以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!

  厕所
  在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
  解小便
  最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)
  此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:
  I need to piss = I have to take a leak.
  How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)
  此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如:
  There are several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。)
  He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。)
  The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)
  不过,小孩多半用 to pee 。例如:
  The boy needs to pee.
  然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。 例如:
  Do I need a urine test?
  注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如:
  He pissed me off. = He made me angry.
  He always pisses off (at) the society.(对社会不满)
  如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:
  My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)
  I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)
  I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病)
  I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)
  解大便
  一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)
  此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如:
  The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)
  不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:
  The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)
  但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:
  The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)
  放屁
  在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:
  医生有时问:「How often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)
  Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是 belch)
  He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。)
  He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。)
  Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。)
  至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如:
  I have an upset stomach.(消化不良) = I have heartburn. = I have indigestion.
  注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
  Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。)
  He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便秘。) 或
  He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或
  He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或 He has no bowel movement for the past few days.
  He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。)
  He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。)
QQ
UID
12 
帖子
351 
金钱
2088 RMB 
籍贯
广东 
现在
深圳南山区 
阅读权限
100 
在线时间
126 小时 

查看详细资料

TOP

深圳出租信息发布网,免费发布的您信息
风之痕

上尉

Rank: 4

UID
629 
帖子
377 
金钱
1295 RMB 
籍贯
福建 
现在
深圳福田区 
阅读权限
40 
在线时间
140 小时 
  • 发短消息
  • 加为好友
  • 当前离线
2# 大 中 小 发表于 2007-4-4 16:57  只看该作者
哈哈,很实用的
拂長劍,寄白雲,一生一愛一瓢飲;
舞秋月,佾江風,也是疏狂也任真。
QQ
UID
629 
帖子
377 
金钱
1295 RMB 
籍贯
福建 
现在
深圳福田区 
阅读权限
40 
在线时间
140 小时 

查看详细资料

TOP

[深圳拼客交友聊天室开通啦……]
袖子的木头老公

上尉

Rank: 4

UID
2011 
帖子
487 
金钱
475 RMB 
籍贯
上海市 
现在
深圳南山区 
阅读权限
40 
在线时间
231 小时 
  • 发短消息
  • 加为好友
  • 当前离线
3# 大 中 小 发表于 2007-4-4 17:08  只看该作者
终于知道john=outhouse了
回头嘲笑公司叫john的人
QQ
UID
2011 
帖子
487 
金钱
475 RMB 
籍贯
上海市 
现在
深圳南山区 
阅读权限
40 
在线时间
231 小时 

查看详细资料

TOP

[深圳拼客交友聊天室开通啦……]
‹‹ 上一主题 | 下一主题 ››
发新话题
深圳拼客网-拼出美好生活
  • 深圳拼客网-新拼友报到
  • 深圳拼玩乐-携手纵横天下行
  • 深圳拼车网-方便经济顺风车
  • 深圳拼友网-四海之内皆兄弟
  • 深圳拼购物-结伴拼卡实惠多
  • 深圳拼房网-纯情房东俏房客
  • 深圳拼吃饭-各种美味齐分享
深圳拼客网-拼友娱乐家园
  • 拼客水库
  • 坛笑风声
  • 电脑数码
  • 拼客摄影
  • 影音风暴
  • 情感人生
深圳拼客网-管理事务处
  • 论坛事务所
  • 控制面板首页
  • 编辑个人资料
  • 积分交易
  • 积分记录
  • 公众用户组
  • 勋章
  • 访问推广
  • 基本概况
  • 版块排行
  • 主题排行
  • 发帖排行
  • 积分排行
  • 交易排行
  • 在线时间
  • 管理团队
  • 管理统计
深圳拼客网常年法律顾问:广东深君联律师事务所侯松涛律师
本站服务器空间由深圳市东方时空计算机技术有限公司提供,深圳网站建设,域名注册,虚拟主机

 

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-10-12 17:00 粤ICP备07015983号

清除 Cookies - 联系我们 - 深圳拼客网-深圳拼客俱乐部 - Archiver - TOP

Powered by Discuz! 6.1.0,